unrequited love,hidden love暗恋
to fall in love with someone secretly,h***e a crash on *** 暗恋某人
secret admirer 暗恋者
送给你一首暗恋歌
词:本兮
曲:本兮
编曲:欧阳尹路
制作人:步鸿
Wow I'm fall in love with him
Wow I'm fall in love with him
谢邀!
作为「很轻松英语」创始人
和大家一起打破哑巴英语的困境
任职于世界500强企业,
擅长一口流利的美式英语,
你好!我是一名英语教师!谢谢邀请回答!英语是一门很有魅力的语言!大多数汉语的词汇在英语中都有相对应的单词!但也有少数没有对应的单词!
而你上述提及的”暗恋”一词,目前没有对应的单词,但可以从其意思进行翻译!比较简单的译法是Iove somebody quietly/secretly.例如,
Did you love her quietly when you were young?你年轻时暗恋她?
I loved that girl secretly but I did not tell her.我暗恋那女孩但没告诉她!
Who did you love secretly when you were in middle school.在中学时你暗恋谁?
暗恋是美好的,如果你在暗恋她(他),勇敢地表白吔,别错过了!
感谢邀请!
该问题有很多英语大神的回答,笔者不敢献丑,以免弄巧成拙,贻笑大方。
然而恰巧今天看了TED关于爱情的一个演讲,What We Don't Talk About When We Talk About Love ?中文翻译为“爱情应有的样子”,下面就这个演讲谈谈的认识。
以这个标题为例,大家可能觉得还是咱们中文比较诗意,内涵丰富,意境悠远;而英语则更为直接。从性格特征上来说,确实如此,西方人一般比较直接,而东方人崇尚委婉和太极文化,所以我们经常听说外国朋友抱怨中国人说话拐弯抹角,绕来绕去,与中国人打交道比较心累。非也,这纯属文化差异是也!
这个演讲中(“墙裂”推荐),作者谈论当你爱上某人,用的是 When you fall in love with somebody,所以当你爱上某人,又不敢让这个人知道,大概就是中文语境中暗恋的意思,暗自恋爱,暗自喜欢。我们只需在 fall in love with 后面加修饰语即可,例如 secretly(秘密地)、singly(单方面地)、quietly(悄悄地)等等,具体可以根据语境去匹配感情适当的词汇。
笔者更愿意分享TED这个演讲中关 Fall in love 的观点。Fall这个词本身的意思的是跌倒、坠落、陷落的意思,在Fall in love 这里,传递出两层意思,一是陷入爱情无法自拔,表示爱的很真很深;二是整个人陷落在爱情里,无法抽身(负面感***彩),是很痛苦的。
笔者认为Fall 本身就很契合暗恋的语境,一方面暗恋是伟大而深刻的,纯粹的单方面付出,不求回报,只求自己喜欢就好;另一方面暗恋也是痛苦,默默的注视、默默的想念,最是相思苦。
最后,各国语言文化都有其独到之处,这也是学习国外语言文化的魅力之所在,借用一首中文诗作为ending:各美其美,美人之美,美美与共,天下大同。
PS:欢迎大神提供这首诗的翻译。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.wnrbw.com/post/26926.html